Entre las importaciones cabe señalar los alimentos y otros bienes de consumo, suministros industriales, combustibles, y partes y accesorios de bienes de capital.
进口包括其他消费、工业、燃料以及资本货物零配件等。
Entre las importaciones cabe señalar los alimentos y otros bienes de consumo, suministros industriales, combustibles, y partes y accesorios de bienes de capital.
进口包括其他消费、工业、燃料以及资本货物零配件等。
En términos generales, hay destinos favoritos en el África occidental, sobre todo cuando se trata de encontrar empleo o de vender o comprar bienes de consumo.
一般而言,西非有一些人们喜欢去地区,特别是在人们需要找一个专业性职业,或买卖消费时。
En su mayoría, esos escasos créditos se aplican en las esferas de rápido retorno en el comercio de bienes de consumo o en la comercialización de productos agrícolas.
这些稀缺贷款主要用于在消费买卖方面快速盈利或农产商化。
Se observó asimismo que los bienes de consumo de alto valor sujetos a registro de titularidad, como los vehículos automotores, tampoco deberían inscribirse en el registro de operaciones garantizadas.
还据指出,汽车等须进行所有权登记高价值消费也将豁免于在担保交易登记处登记。
Pese a la creciente participación de los países en desarrollo en el comercio mundial, la demanda final de bienes de consumo en los principales países desarrollados sigue siendo la clave de la dinámica del comercio internacional.
尽管发展中国家在世界贸易中份额不断扩大,主要发达国家最终消费需求依然是国际贸易关键动力。
Se indicó que, con ese enfoque, las operaciones con bienes de consumo de menor valor quedarían exentas de la inscripción en registro, dado que no había mercado para la financiación de la reventa de esos bienes de consumo.
据称,采取这种做法,低价值消费交易就将免于登记,因为不存在为转售这种消费提供融资市场。
A fin de solventar ese problema, se sugirió que se hiciera mención de los bienes de consumo con valor de reventa y que se enunciara una lista indicativa de artículos tales como los vehículos, las aeronaves, los buques, los remolques y artículos afines.
为解决这一关切,据建议应提及附有重售价消费,并附加一份车辆、航空器、船只、拖车等项目指示性清单。
Se expresó apoyo en el Grupo de Trabajo para una excepción al principio del registro de operaciones de financiación de adquisiciones relacionadas con bienes de consumo, es decir, bienes comprados por las personas para fines personales, familiares o domésticos del comprador (recomendación 4 a)).
工作组中有一些意见表示支持对与消费即个人为本人、亲属或家庭之目购买货物有关购货融资交易登记原则规定一种除外(建议4(a))。
No obstante, se plantó el problema de que, en su enunciado actual, la excepción relativa a las operaciones con bienes de consumo requeriría que el legislador controlara y modificara el valor de las operaciones con bienes de consumo que no deberían ser objeto de exención.
然而,有与会者表示了以下关切,即与消费有关交易除外目前说法使得立法者有必要监测修正不应予以豁免消费交易价值。
El régimen debería disponer que las garantías reales de la adquisición sin desplazamiento de bienes de consumo que tengan un valor de reventa, como vehículos motorizados, remolques, embarcaciones y aeronaves, serán válidas frente a terceros cuando se constituyan sin necesidad de inscribirlas en el registro de garantías reales.
法律应规定,在机动车辆、拖车、轮船航空器等具有转售价值消费上非占有式购置担保权,其设定后无须在担保权登记处登记即具有对抗第三方效力。
En el Nepal, que pertenece al grupo de los países menos adelantados, el sector de los servicios de distribución está dominado por los agentes tradicionales (es decir, pequeñas tiendas regentadas por la misma familia a lo largo de varias generaciones), centrados principalmente en los bienes de consumo y menos en los bienes de inversión.
尼泊尔是一个最不发达国家,传统行为者(即延续几代家庭小商店)在其分销服务部门占支配地位,重点主要在于消费,资本货物较少。
La paz en el Afganistán abrirá también las rutas de tránsito más breves para el comercio respecto de la energía, las materias primas y bienes de consumo entre el Asia central, el Asia meridional y el mundo, lo que generará enormes beneficios económicos para el Afganistán, el Pakistán y para todos los países de la región.
阿富汗平也将为中亚、南亚世界之间能源、原材料商贸易开辟最短过境路线,为阿富汗、巴基斯坦该区域所有国家都带来巨大经济效益。
Esas actividades son el comercio de bienes de consumo transportados a Somalia a través de los puertos situados a lo largo de la costa somalí, la exportación de carbón y productos agrícolas, los ingresos generados por el tráfico de drogas y por la recaudación de “impuestos” y la venta de armas, en particular en el mercado de armas de Bakaahara en Irtogte, en Mogadishu.
通过索马里沿海港口进入索马里消费贸易、木炭农产出口、贩运毒收入以及税收军火销售收入,特别是通过摩加迪沙伊尔托格特巴卡拉哈武器市场军火销售。
Los países del tercer mundo ven frustrados sus esfuerzos por alcanzar el desarrollo, puesto que trabajan bajo el peso de la deuda, la inestabilidad de los precios de los bienes de consumo, las barreras al acceso a los mercados de los países desarrollados, la asistencia oficial para el desarrollo inadecuada y los recursos económicos insuficientes, para no mencionar los conflictos y las distintas pandemias que afligen a nuestras poblaciones.
第三世界国家发展努力受到阻碍,它们正在挣扎,因为它们面临沉重债务负担、不稳定商价格、在进入发达国家市场过程中遇到障碍、官方发展援助不足以及财政资源稀少状况,更不用说困扰我们居民冲突各种大流行病。
Por ejemplo, un grupo de personas podría considerarse pobre en los Estados Unidos si sus ingresos no les permitieran acceder, en ese caso, a una vivienda mínimamente digna, con calefacción y saneamiento, o a ropa de abrigo o a servicios de transporte entre el lugar de residencia y el lugar de trabajo, aunque sus ingresos fueran más que suficientes para adquirir los productos alimenticios que aportaran las calorías necesarias así como los demás bienes de consumo esenciales.
例,在美国,一些人收入可能无法使之取得备有暖气卫生设施等起码正常住房,或足以保暖衣装,或从住所前往工作场所运输工具等等条件,因而会被看作是穷人,尽管其收入对取得达到热量标准物其他基本消费而言是绰绰有余。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。