Entre las importaciones cabe señalar los alimentos y otros bienes de consumo, suministros industriales, combustibles, y partes y accesorios de bienes de capital.
进口品包括食品和其他消费品、工业品、燃料以及本货物零配件等。
Entre las importaciones cabe señalar los alimentos y otros bienes de consumo, suministros industriales, combustibles, y partes y accesorios de bienes de capital.
进口品包括食品和其他消费品、工业品、燃料以及本货物零配件等。
En términos generales, hay destinos favoritos en el África occidental, sobre todo cuando se trata de encontrar empleo o de vender o comprar bienes de consumo.
一般而言,西非有一些人们喜欢去地区,特别是
人们需要找一个专业性职业,或买卖消费品时。
En su mayoría, esos escasos créditos se aplican en las esferas de rápido retorno en el comercio de bienes de consumo o en la comercialización de productos agrícolas.
这些稀缺贷款主要用于消费品买卖方面快速盈利或农产品商品化。
Se observó asimismo que los bienes de consumo de alto valor sujetos a registro de titularidad, como los vehículos automotores, tampoco deberían inscribirse en el registro de operaciones garantizadas.
还据指出,汽车等须进行所有权登记
高价值消费品也将豁免于
担保交易登记处登记。
Pese a la creciente participación de los países en desarrollo en el comercio mundial, la demanda final de bienes de consumo en los principales países desarrollados sigue siendo la clave de la dinámica del comercio internacional.
尽管发展中国家贸易中
份额不断扩大,主要发达国家
最终消费需求依然是国际贸易
关键动力。
Se indicó que, con ese enfoque, las operaciones con bienes de consumo de menor valor quedarían exentas de la inscripción en registro, dado que no había mercado para la financiación de la reventa de esos bienes de consumo.
据称,采取这种做法,低价值消费品
交易就将免于登记,因为不存
为转售这种消费品提供融
场。
A fin de solventar ese problema, se sugirió que se hiciera mención de los bienes de consumo con valor de reventa y que se enunciara una lista indicativa de artículos tales como los vehículos, las aeronaves, los buques, los remolques y artículos afines.
为解决这一关切,据建议应提及附有重售价消费品,并附加一份
车辆、航空器、船只、拖车等项目
指示性清单。
Se expresó apoyo en el Grupo de Trabajo para una excepción al principio del registro de operaciones de financiación de adquisiciones relacionadas con bienes de consumo, es decir, bienes comprados por las personas para fines personales, familiares o domésticos del comprador (recomendación 4 a)).
工作组中有一些意见表示支持对与消费品即个人为本人、亲属或家庭之目购买
货物有关
购货融
交易登记原则规定
一种除外情形(建议4(a))。
No obstante, se plantó el problema de que, en su enunciado actual, la excepción relativa a las operaciones con bienes de consumo requeriría que el legislador controlara y modificara el valor de las operaciones con bienes de consumo que no deberían ser objeto de exención.
然而,有与会者表示了以下关切,即与消费品有关交易
除外情形
目前说法使得立法者有必要监测和修正不应予以豁免
消费品交易
价值。
El régimen debería disponer que las garantías reales de la adquisición sin desplazamiento de bienes de consumo que tengan un valor de reventa, como vehículos motorizados, remolques, embarcaciones y aeronaves, serán válidas frente a terceros cuando se constituyan sin necesidad de inscribirlas en el registro de garantías reales.
法律应规定,机动车辆、拖车、轮船和航空器等具有转售价值
消费品上
非占有式购置担保权,其设定后无须
担保权登记处登记即具有对抗第三方
效力。
En el Nepal, que pertenece al grupo de los países menos adelantados, el sector de los servicios de distribución está dominado por los agentes tradicionales (es decir, pequeñas tiendas regentadas por la misma familia a lo largo de varias generaciones), centrados principalmente en los bienes de consumo y menos en los bienes de inversión.
尼泊尔是一个最不发达国家,传统行为者(即延续几代家庭小商店)
其分销服务部门占支配地位,重点主要
于消费品,
本货物较少。
La paz en el Afganistán abrirá también las rutas de tránsito más breves para el comercio respecto de la energía, las materias primas y bienes de consumo entre el Asia central, el Asia meridional y el mundo, lo que generará enormes beneficios económicos para el Afganistán, el Pakistán y para todos los países de la región.
阿富汗和平也将为中亚、南亚和之间
能源、原材料和商品贸易开辟最短
过境路线,为阿富汗、巴基斯坦和该区域所有国家都带来巨大经济效益。
Esas actividades son el comercio de bienes de consumo transportados a Somalia a través de los puertos situados a lo largo de la costa somalí, la exportación de carbón y productos agrícolas, los ingresos generados por el tráfico de drogas y por la recaudación de “impuestos” y la venta de armas, en particular en el mercado de armas de Bakaahara en Irtogte, en Mogadishu.
通过索马里沿海港口进入索马里消费品贸易、木炭和农产品
出口、贩运毒品
收入以及税收和军火销售
收入,特别是通过摩加迪沙伊尔托格特
巴卡拉哈武器
场
军火销售。
Los países del tercer mundo ven frustrados sus esfuerzos por alcanzar el desarrollo, puesto que trabajan bajo el peso de la deuda, la inestabilidad de los precios de los bienes de consumo, las barreras al acceso a los mercados de los países desarrollados, la asistencia oficial para el desarrollo inadecuada y los recursos económicos insuficientes, para no mencionar los conflictos y las distintas pandemias que afligen a nuestras poblaciones.
第三国家
发展努力受到阻碍,它们正
挣扎,因为它们面临沉重
债务负担、不稳定
商品价格、
进入发达国家
场过程中遇到
障碍、官方发展援助
不足以及财政
源稀少
状况,更不用说困扰我们居民
冲突和各种大流行病。
Por ejemplo, un grupo de personas podría considerarse pobre en los Estados Unidos si sus ingresos no les permitieran acceder, en ese caso, a una vivienda mínimamente digna, con calefacción y saneamiento, o a ropa de abrigo o a servicios de transporte entre el lugar de residencia y el lugar de trabajo, aunque sus ingresos fueran más que suficientes para adquirir los productos alimenticios que aportaran las calorías necesarias así como los demás bienes de consumo esenciales.
例,
美国,一些人
收入可能无法使之取得
备有暖气和卫生设施等起码
正常住房,或足以保暖
衣装,或从住所前往工作场所
运输工具等等条件,因而会被看作是穷人,尽管其收入对取得达到热量标准
食物和其他基本
消费品而言是绰绰有余
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。